Sobre mí

Traductora e intérprete de alemán y español

traductora de alemánSoy María Alastrué, traductora de alemán e intérprete de alemán y español. Desde hace cinco años traduzco, interpreto y soy profesora de alemán y español en distintos lugares de Alemania.

Desde Heidelberg, donde comenzó todo, hasta Múnich, donde surgió el proyecto que hoy comparto con vosotros, pasando por Berlín donde creció la curiosidad por esta cultura e idioma apasionantes.

“Translation is not a matter of words only; it is a matter of making intelligible a whole culture.”; esta cita de Antony Burgess  resume en pocas palabras mi máxima como traductora de alemán y español. Una traducción de calidad integra muchos factores aparte de los puramente lingüísticos; factores culturales e idiomáticos indispensables que han de ser reflejados en la traducción.

La experiencia del traductor en común con ambas culturas es la clave para comprender y reflejar los factores socioculturales que envuelven el contexto y que están intrínsecos en el texto.
Apostar por una traducción desde el trasfondo cultural y desde una perspectiva idiomática es apostar por una traducción fiel, profesional y de calidad.

Los idomas, la traducción y la interpretación han sido siempre mi pasión y motor incombustible y, a pesar de que suene a tópico, he de decir que he conseguido hacer de un hobby mi profesión.
Con esta plataforma espero poder ayudar con traducciones e interpretaciones y contagiar a tantos como sea posible la curiosidad por aprender el idioma alemán.

Si tienes alguna duda con respecto a la traducción de documentos, qué es una traducción jurada etc., no dudes en contactarme y responderé lo antes posible.

Muchas gracias por tu tiempo
Saludos desde Múnich

Titulada como Traductora-Intérprete Jurada de alemán por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación Nº T-IJ 10147.